وای بر عیب جوی طعنه زننده
به نام خداوند بخشایشگر و مهربان
وای به حال هر طعنه زن عیب جوی (1).
کسی که مالی را جمع میکند و از شمردن مکرر آن لذت میبرد (2).
گمان میکند که مال او وی را برای ابد از مرگ نگه میدارد (3).
نه، چنین نیست به طور حتم در حطمهاش میافکنند (4).
و تو چه میدانی که حطمه چیست؟ (5).
آتش فروزان و خرد کننده خداست (6).
آتشی که نه تنها ظاهر جسم را میسوزاند بلکه بر باطن و جان انسان نیز نزدیک میشود (7).
آتشی که دربش به روی آنان بسته میشود (8).
در ستونهای بلند و کشیده شده (9).
تفسیر آیات
این سوره تهدید شدیدی است به کسانی که عاشق جمع مالند، و میخواهند با مال بیشتر خود بر سر و گردن مردم سوار شوند، و بر آنان کبریایی بفروشند، و به همین جهت از مردم عیبهایی میگیرند که عیب نیست و این سوره در مکه نازل شده است.
ویل لکل همزة لمزة در مجمع البیان گفته: کلمه همزه به معنای کسی است که بدون جهت بسیار به دیگران طعنه میزند و عیبجویی و خردهگیریهایی میکند که در واقع عیب نیست.
و اصل ماده همز به معنای شکستن است، و کلمه لمز نیز به معنای عیب است پس همزه و لمزه هر دو به یک معنا است.
ولی بعضی گفتهاند: بین آن دو فرقی هست، و آن این است همزه به آن کسی گویند که دنبال سر مردم عیب میگوید و خرده میگیرد، و اما لمزه کسی را گویند که پیش روی طرف خرده میگیرد - نقل از لیث.
و بعضی گفتهاند: همزه کسی را گویند که همنشین خود را با سخنان زشت آزار دهد، و لمزه آن کسی است که با چشم و سر علیه همنشین خود اشاره کند، و به اصطلاح فارسی تقلید او را در آورد.
آنگاه میگوید صیغه فعلة برای مبالغه در صفتی بنا شده که باعث میشود فعل مناسب با آن صفت از صاحب آن صفت زیاد سر بزند، و خلاصه فعل مذکور عادتش شده باشد، مثلا به مردی که زیاد زن میگیرد، میگویند، فلانی مردی نکحة است، و به کسی که زیاد میخندد، میگوید فلانی ضحکة است همزه و لمزة هم از همین باب است.
پس معنای آیه این است که: وای بر هر کسی که بسیار مردم را عیبگویی و غیبت میکند.
البته این دو کلمه به معانی دیگری نیز تفسیر شده، و در نتیجه آیه را هم به معانی مختلفی معنا کردهاند.
الذی جمع مالا و عدده، یحسب ان ماله اخلده این آیه، همزه و لمزه را بیان میکند، و اگر کلمه مالا را نکره آورد به منظور تحقیر و ناچیز معرفی کردن مال دنیا بوده،